É comum que empresas multinacionais transfiram seus funcionários para outros países, para que eles conheçam novas rotinas, aprimorem seus idiomas e entrem no universo da empresa mais a fundo.
Quando um funcionário brasileiro é transferido para os Estados Unidos ou para outros países de língua inglesa, geralmente, a empresa paga uma imersão em inglês, ou seja, um curso rápido e intensivo sobre inglês corporativo. Assim, ela garante que o funcionário acompanhe o que viverá lá fora, e tire o máximo de proveito da experiência.
Acontece também de pessoas de outros países serem transferidos para o Brasil. Nesse caso, será preciso que elas estudem português para estrangeiros, a fim de terem um primeiro contato com a língua. Pode parecer que não, mas o português é uma língua bastante difícil de ser aprendida, pois nossa gramática é muito rica, tem muitas regras e complicações.
Dependendo da nacionalidade da pessoa, ela pode levar anos para conseguir falar português fluentemente. Muitas vezes, a fluência nunca chega e nota-se facilmente o sotaque estrangeiro e alguns erros de concordância e vocabulário.
Além da língua nova a ser aprendida, há outras dificuldades quando mudamos de país. Achar uma residência em um bairro que lhe agrade é uma delas. É preciso que seja perto do endereço do trabalho, mas que fique em uma área com mercado próximo, metrô (no caso de grandes capitais), farmácias, padarias e locais de lazer e compras.
Adaptar-se à cultura de um novo país também não é fácil. Exige uma pesquisa aprofundada sobre as pessoas, as datas comemorativas e feriados, os costumes e até como é a violência e a taxa de crimes no local. Tudo isso certifica de que você viverá bons momentos junto ao novo país e às pessoas.